ALFREDA, ALFREDAS, FREDAS
Tai germaniškos kilmės vardai.
Sandara: alf - „elfas“ + raed / rad - „patarimas, taryba“. „Fredas“ yra trumpinys iš Alfredo.
Reikšmė: „elfų patarimas“, „geras patarimas“, „išmintingasis“, „tas, kuris pataria“.
AUGEDA, AUGEDAS, AUGEDĖ
Tai lietuviškos (baltų) kilmės vardai.
Sudaryti iš „au“ (reiškiančio „nuo, šalin“) ir „gedėti“ (ilgesio, laukimo prasmės), taigi reikšmė siejama su „nuo ko nors ilgesiu / atsiskyrimu“ ar „ilgėjimusi“.
AUGENĖ, AUGENIS
Tai lietuviški vardai.
Šaknis: aug- „augti“, „augus“. Galūnės – tipinės baltų vardų -enė, -enis.
Reikšmė: „auganti (stiprėjanti)“, „tas, kuris auga“. Simbolizuoja augimą, sveikatą ir stiprybę.
AUGRAUDAS, AUGRAUDĖ
Tai baltų kilmės senoviniai dvikamieniai vardai.
Kilę iš žodžių „augti“ ir „graudus“ (reikšmė: „smarkus, rūstus“), reiškiančių „augantis smarkuolis“ arba „aukštas ir rūstus“, sudarytas iš dviejų dalių au- „aukštas, augantis“ ir graud-„graudus, rūstus“.
Vardai siejami su augimu, stiprybe, bet taip pat ir su tam tikru „rūstumu“ ar „smarkumu“.
KINTRIMAS, KINTRIMĖ
Tai baltų kilmės vardai.
Šaknys: kint- „kentėti“ + rim- „ramus, rimti, susitelkti“.
Reikšmė: „kantrybė, ramumas, ramybė“, „ramybės nešėjas“.
KINTIBUTAS
Tai baltų kilmės dvikamienis vardas.
Sandara: kint- „kentėti“ + butas / būti „būti, gyventi“.
Taigi, vardo reikšmė siejama su „kantrybe ir būtimi“.
KINTVAINAS, KINTVAINĖ
Tai baltų kilmės dvikamieniai vardai.
Sandara: kint- „kentėti“ + „vain- / vainas“ — „priežastis“ arba „karys“.
Reikšmė: asocijuojasi su ištverme, prasme, iššūkiais ir stiprybe.
KINTVILAS, KINTVILĖ
Tai baltų kilmės dvikamieniai vardai.
Sudaryti iš lietuviškų žodžių šaknų kint- „kentėti“ ir vil- „viltis“.
Reikšmė galėtų būti „kenčiantis ir besiviliantis“ arba „kantrybė ir viltis“.
TARVAINAS, TARVAINĖ
Tai baltų kilmės dvikamieniai vardai.
Sudaryti iš dviejų šaknų: tar- „tarti, sakyti“ ir vain- iš „vaina“ („priežastis, kaltė“), todėl jų reikšmė susijusi su kalbėjimu, išsireiškimu ir priežastimi ar atsakomybe už ištartus žodžius.
Tad galėtų reikšti „kalbantis, aiškinantis“ ar „tas, kuris turi priežastį / kalbą“.

Rašyti komentarą