Klaipėdos pajūris jiems primena Alikantę ir Taivaną, bet žiema ir sniegas - vis dar egzotika. Ir iš Klaipėdos po pasaulį sklinda tinklaraštis apie klasikinę muziką mandarinų kalba, kuriamas Tai-Ling Chi.
Sėkmingas sutapimas
Užsieniečių poros manymu, į Klaipėdą juos atvedė likimas. "Kai pandemija atėjo į mūsų gyvenimus, buvo sunku su ja susitaikyti, nes tam tikra prasme viskas sustojo. Vieną popietę, būdamas namie, internete ieškojau darbo pasiūlymų ir pamačiau, kad Klaipėdos valstybinio muzikinio teatro orkestras ieško altininko. Apie Lietuvą mažai žinojau, tačiau gyvendamas užsienyje bendravau su keletu muzikantų iš Lietuvos. Iškart prisiminiau dideles jų širdis bei puikius profesinius įgūdžius. Jie nuolat pasakodavo, kokia graži yra Lietuva. Ir jie teisūs!
Pasidomėjęs daugiau pamačiau, kad teatro orkestre paskelbtas konkursas ir laisvai vietai pirmųjų smuikų grupėje. Būtent tokio darbo ieškojo mano žmona Tai-Ling, ir mes nutarėme bandyti. Išsiuntėme reikalingus duomenis bei įrašus ir gavome atsakymą, kad mes abu perėjome pirmąjį atrankos etapą. Antram etapui turėjome keliauti į Lietuvą ir dalyvauti perklausoje. Mums sekėsi, ir štai naujas gyvenimo etapas", - pasakoja jaunoji šeima, labiausiai besidžiaugianti galimybe dirbti viename orkestre. "Mums tai privilegija ir puiki galimybė", - tvirtina abu.
Žiema ir sniegas - kažkas neįtikėtino
"Labai džiaugiausi turėdamas galimybę čia dirbti ir pažinti naują kultūrą bei žmones. Anksčiau teko groti įvairiuose baleto, operos ir teatro spektaklių pastatymuose, tačiau koncertmeisterio poziciją iki šiol buvo tekę išbandyti tik simfoniniame orkestre.
Šio vaidmens prisiėmimas naujoje šalyje su savitais papročiais ir muzikine kultūra man reiškė naują iššūkį mano gyvenime. Buvau pasirengęs jį priimti. Visi muzikantai, dirbantys Klaipėdos valstybiniame muzikiniame teatre, labai profesionalūs.
Man teko susipažinti su puikiais solistais, choristais bei, žinoma, profesionaliuoju vyriausiuoju dirigentu Tomu Ambrozaičiu, kuris turi labai aiškią ateities viziją. Esu patenkintas darbo aplinka teatre", - akcentuoja G. B. Verbruggen Cerda.

ŠEIMA. „Mus sieja keli skirtingi vaidmenys - vyras ir žmona, styginių kvarteto partneriai, orkestro kolegos”, - sako muzikantų šeima.
Anot Muzikinio teatro naujų narių, žmonės darbe ir už jo ribų labai malonūs ir draugiški, todėl lietuvių kalbos nemokėjimas jiems nekliudo bendrauti ir gerai jaustis.
"Kalbu anglų, vokiečių, olandų ir ispanų kalbomis. Mokytis lietuvių kalbos sunkiau nei tikėjausi, tačiau nėra nieko neįmanomo. Noriu išmokti kalbėti lietuviškai, kad galėčiau laisvai bendrauti su žmonėmis ir geriau suprasti, kas vyksta aplink mane.
Atvykus į Lietuvą mane nustebino šalies grožis. Klaipėdoje jaučiuosi kaip namie. Mano gimtasis miestas taip pat uostamiestis ir aš visada jaučiau ryšį su jūra. Laisvalaikiu mėgaujuosi jūros vėju, druskos kvapu ir saulėlydžio spalvomis. Prie to pridėkime žiemos sezoną su sniegu - kažkas neįtikėtino", - sako G. B. Verbruggen Cerda.
"Kalbant apie mano ateitį, esu linkęs mėgautis darbo procesu ir pasitikiu, kad jis mane nuves ten, kur ir turiu atsidurti. Prisiminkime, kad Klaipėda netrukus turės naują Muzikinio teatro pastatą - tai didelis potencialas kolektyvui augti bei didžiulė motyvacija likti ilgam laikotarpiui. Man Klaipėda - idealus miestas, kuriame galiu gyventi ir tobulėti profesine prasme", - sakė jis.
Pirmiausia išgirdo grojant
G. B. Verbruggen Cerda pasakoja būsimą žmoną Tai-Ling sutikęs viename Vokietijos orkestre.
"Tuo metu orkestre atlikau stažuotę, o ji atvyko pavaduoti kitą orkestro smuikininkę. Tad prieš susipažįstant jau turėjome galimybę išgirsti vienas kito grojimą (juokiasi). Susipažinome, o po pusmečio pažinties susituokėme Danijoje. Kartu apsigyvenę Ispanijoje, mes įkūrėme styginių kvartetą "Ensemble San Pablo", kurio dėka turėjome galimybę kartu keliauti po pasaulį rengdami koncertus.
Dabar turiu geriausią partnerę savo gyvenime - mus sieja keli skirtingi vaidmenys: vyras ir žmona, styginių kvarteto partneriai, orkestro kolegos. Meilė - fantastiškas jausmas. O kartais ji net turi panašumų į darbo paieškas... Turi paleisti dalykus, kurie tau nepalankūs, kad aplink tave atsivertų erdvė, kuri natūraliai pritrauks tai, ko ieškai. Anot pianisto Artūro Rubinšteino, "jei tu myli gyvenimą, gyvenimas myli tave..." - sako altų grupės koncertmeisteris.
Pažintis su miestu
Taivanietė Tai-Ling Chi, Muzikiniame teatre grojanti pirmu smuiku, sako su Klaipėda susipažįstanti bėgiodama.
"Bėgiodama stiprinu kvėpavimą, o tai man padeda koncertų metu. Mane nustebino tai, kad Klaipėdoje kas kelis kvartalus randu nedidelį parką. Čia gausu dėmesio vertų skulptūrų. Kasdien eidama pasivaikščioti atrandu naujas miesto įdomybes. Vaikščiodama palei Danės upę jaučiu, kad mano siela įsikrauna.

PLANAI. Ispanas Gerardo Benjamin Verbruggen Cerda ir iš Taivano kilusi jo žmona Tai-Ling Chi Klaipėdoje planuoja savo ateitį bei atranda žiemos džiaugsmus.
Čionykštė gamta man suteikia daug įkvėpimo. Man labai patinka jūra - greičiausiai dėl to, kad mano gimtasis Taivanas yra sala. Geografiškai Baltijos jūros pakrantė yra artima Azijai: gatvėse pastebiu daugiau azijietiškos kultūros elementų nei kitose Vakarų Europos šalyse.
Taip pat šiame multikultūriniame mieste jaučiu vokiškos kultūros atgarsius, o Vokietijoje praleidau savo studijų metus.
Nekantrauju, kada ir vėl galėsime pasidalinti nuostabia muzika su Lietuvos publika gyvai, pristatysime įvairaus formato kūrinius, ypač, kai kūrybos procese bendradarbiauja menininkai iš įvairių šalių. Kartu mes ir sukuriame unikalų Klaipėdos valstybinio muzikinio teatro orkestro skambesį", - sako Tai-Ling Chi.
Groja nuo penkerių
G. B. Verbruggen Cerda gimė Hagoje (Olandija), tačiau nuo penkerių gyveno Alikantėje (Ispanija).
"Nuo penkerių mokiausi violančelės ir gitaros pradmenų, o nuo aštuonerių - groti altu. Mano pirmas darbas - nuo 16 metų pradėjau groti Julian Santos lyriniame orkestre Jumilla teatre (Mursija, Ispanija). Su šiuo orkestru gastroliavau po Ispaniją", - prisiminimais dalinasi pašnekovas.
Altininkas pasakoja, kad muziko kelias jam leido nuo pat jaunystės daug keliauti ir dirbti įvairiose Europos ir Azijos šalyse, koncertuoti įvairiose koncertų salėse.
"Tai leido pažinti puikias asmenybes: muzikantus ir kitus menininkus, su kuriais dalijausi gražiomis gyvenimo akimirkomis. Galimybė pažinti skirtingas kultūras ir muziką man suteikė daug daugiau, nei galėjau įsivaizduoti, tiek asmeniniu, tiek profesiniu požiūriu.
Derinau įvairialypę profesinę veiklą: darbus orkestre ir kamerinės muzikos ansambliuose jungiau su muzikinių renginių organizatoriaus, alto bei kamerinių ansamblių mokytojo veikla Ispanijoje ir Kinijoje, taip pat dirbau įvairių sceninių renginių muzikos vadovu ir net talentų ieškotoju vienai Ispanijos kompanijai.
Man didelė garbė būti muziku: ši profesija tokia intensyvi ir graži. Gebėjimas per muziką publikai perduoti įvairiausius pojūčius, leisti klausytojui svajoti ar žadinti prisiminimus - kažkas labai ypatingo, unikalaus. Muzikantas turi nuolat tobulėti ir atnaujinti žinias, reaguoti į tai, kas naujo vyksta šioje srityje pasaulyje", - pasakoja Muzikinio teatro altų grupės koncertmeisteris.
Iš Klaipėdos - mandarinų kalba
Smuikininkės Tai-Ling Chi gimtinė - Taičungas (Taivanas).
"Būdas, kuriuo tuo metu galėjau pažinti Europos kultūrą, buvo mano smuikas ir klasikinės muzikos kompaktinių diskų klausymas. Galėdavau valandų valandas klausyti geriausių muzikantų, kaip Gidon Kremer, Nigel Kennedyand Anne-Sophie Mutter, koncertų. Taip susižavėjau, kad nusprendžiau rinktis šios krypties studijas, o vėliau ir darbą Europoje.
Studijavau Vokietijoje apie dešimt metų: gavau bakalauro, magistro diplomus ir mokslų daktaro laipsnį. Besimokydama aš grojau Cologne Chamber operos teatre, Nuremberg simfoniniame orkestre ir Miuncheno simfoniniame orkestre, kur įgijau daug patirties, kaip groti operas ir simfonines pjeses. Kai su savo vyru atvykau į Ispaniją, tarsi atidariau kitas duris: kamerinė muzika, grojimas solo smuiku, darbas įvairiuose ansambliuose bei projektuose. Tai suteikė man galimybę išbandyti save kaip solo muzikantę ir su koncertais važinėti po visą pasaulį", - sako smuikininkė.
Taivanietei Tai-Ling Chi labai svarbus ryšys su savo miestu ir šeima. "Pandemijos metu labai padeda internetas. Kuriu tinklaraščius, kuriuose mandarinų kalba pristatau klasikinę muziką. Jie skirti mandarinų kalba kalbantiems žmonėms, išsibarsčiusiems po visą pasaulį. Siekdama pateikti kuo išsamesnę informaciją, panaudoju visas savo sukauptas žinias, o informacijos ieškau visomis kalbomis, kuriomis galiu bendrauti: vokiečių, anglų, mandarinų ir ispanų. Ir, žinoma, dabar pradedu mokytis lietuvių kalbos", - akcentuoja pašnekovė.
Meilė - fantastiškas jausmas. O kartais ji net turi panašumų į darbo paieškas...
Mane nustebino tai, kad Klaipėdoje kas kelis kvartalus randu nedidelį parką. Čia gausu dėmesio vertų skulptūrų.
Noriu išmokti kalbėti lietuviškai, kad galėčiau laisvai bendrauti su žmonėmis ir geriau suprasti, kas vyksta aplink mane.
"Mus sieja keli skirtingi vaidmenys - vyras ir žmona, styginių kvarteto partneriai, orkestro kolegos", - sako muzikantų šeima. Ispanas Gerardo Benjamin Verbruggen Cerda ir iš Taivano kilusi jo žmona Tai-Ling Chi Klaipėdoje planuoja savo ateitį bei atranda žiemos džiaugsmus.
Asmeninio albumo nuotr.
Rašyti komentarą