Grupei vadovavo Virginijus Steponavičius (VĮ „Oro navigacija“, Vilnius). Savarankiškai kelionę organizavę keliautojai tvarkė lietuvių tremtinių kapus, lankė tautiečius.
Kiti grupės nariai – Edmundas Ganusauskas, Zenonas Bielskis, Ramunė Stundžiaitė, Valentina Kulagina, (visi – VĮ „Oro navigacija"), Romualdas Stašinskas (VšĮ Vilniaus Žirmūnų darbo rinkos mokymo centro Druskininkų filialas), Romas Edwin Schiller, Marina Kornelia Auder (abu – Vokietija), Romas Mikšys (Šiaulių oro uostas), Augustė Mikšytė.
Į kelionę buvo planavęs vykti ir misionierius kunigas Hermanas Šulcas. Nors planai pasikeitė, kelionę lydėjo kunigo palaiminimas.
Kelionės maršrutas: Vilnius–Maskva–Irkutskas–Zima–Ukhtuy–Centralnyj Chazan–Čeremchovas–Gryševas–Kirzavod-II– Kasjanovska–Uzkij Luk–Svirskas–Irkutskas–Talcy–Bolšaja Rečka–Kardonas-Olchono sala–Pivovarecha–Irkutskas.
Trispalvė pasitiko Irkutsko karštyje
Šeši tūkstančiai kilometrų ir aštuonios skrydžio valandos skiria Vilnių nuo Irkutsko. Nors nuo tremties tragedijos prabėgo septyni dešimtmečiai, Sibire tebegyvena lietuviai, sujungiantys tolimąjį kraštą su Tėvyne.
Į Irkutską – per Ulan Udė
Šešių valandų skirtumas tarp Lietuvos ir Irkutsko srities pradangina naktį. Vidurnaktis virsta šešta valanda ryto. Kažkur žemai, po debesimis, Irkutskas.
Atrodytų, tikslas jau čia pat, bet įgulos vadas praneša: Irkutsko oro uostą dengia rūkas. Matomumas maženis nei 100 metrų.
Po pusvalandžio sukimo ratu nusprendžiama: lėktuvas leisis anapus Baikalo – Ulan Ude, Buriatijos sostinės, oro uoste. Kelionė pailgėja 400 kilometrų.
Pro iliuminatoriaus langą matyti Baikalas, taiga, stepė...
Ankstyvas Ulan Ude rytas – saulėtas ir gaivus. Po keturių valandų lėktuvas vėl kyla į Irkutską.
Neramiai žvalgomės į laikrodžius: iš anksto pirktame biliete išspausta, kad traukinys iš Irkutsko į Zimą pajuda lygiai vidurdienį. Laikas tirpsta greičiau už pavasario sniegą.
Tik vėliau sužinome, kad skubame be reikalo. Traukiniai čia važiuoja ne vietos, o Maskvos laiku – plius 5 valandos.
Irkutsko oro uostas tvoskia karščiu. Nosį kutena asfalto kvapas. Termometras kyla link 30 laipsnių.
Pasitinkančiųjų būryje išsiskiria lietuviška trispalvė. Ja mojuoja Irkutsko lietuvių kultūros bendrijos „Švyturys“ pirmininkės Julijos Kudirkaitės pavaduotoja Liudmila Strižniova. Ji oro uoste mūsų laukė nuo šešių ryto – beveik šešias valandas.
Atslūgus jauduliui, ponia Liudmila prisipažįsta, jog nežinomybė ir šykščios žinios: „rūkas virš tako“, „lėktuvas leisis po 15 minučių“ ar „lėktuvas leisis po pusvalandžio“ buvo stipriai įbauginusios...
„Labai jaudinausi. Ne tik kojos, bet ir ranka su vėliavėle labai drebėjo... Šalia sėdėjusi moteris patarė išgerti valerijonų“, – jau linksmai atsidūsta ponia Liudmila.
Lietuviška salelė
Lietuvių bendrija – dvi erdvios patalpos. Tai – darbo, susitikimų vieta bei lietuviška mokyklėlė. Sienos nukabintos lietuviška simbolika, informacija apie Lietuvą. Net servetėlės ant stalo sudėtos iš trijų spalvų – geltonos, žalios, raudonos.
Kruopščiai surinktose albumų nuotraukose atspindėti svarbiausi įvykiai. 2006 metais čia lankėsi ir „Misija: Sibiras“ dalyviai.
Ant sienos pakabinti savamokslės lietuvių tremtinės Vandos Valiūtės paveikslai.
Vienas iš stendų skirtas Maironiui. Kitos nuotraukos atspindi bendrijos veiklą: susitikimus, šventes. Cepelinai garuoja ir Sibire.
Pasak ponios Liudmilos, čia draugiškai sugyvena įvairiausios tautinės mažumos – buriatai, totoriai, vokiečiai...
Su šypsena prisimena Lietuvos 1000-mečio šventę tėvynėje, kurioje dalyvavo ir jaunieji šokėjai buriatai iš Irkutsko. Lietuviai negalėjo atsistebėti ir bandė įspėti, iš kur svečiai: Kinijos, Mongolijos?
O jaunieji svečiai, važiuodami pajūrin, negalėjo atsidžiaugti „Švyturio“ reklamomis. Jiems atrodė, kad šios alaus reklamos yra sveikinimas bendrijai „Švyturys“.
Ieško vieni kitų
Ponia Liudmila Irkutske gyvena beveik tris dešimtmečius. Į šį miestą vilnietę likimas nuvedė paskui vyrą karininką.
67-erių moteris kalba lietuviškai, tik dažnai nejučia persijungia į rusų kalbą. Droviai prisipažįsta: jaudinasi.
Irkutsko srityje gyvena pusantro tūkstančio lietuvių šeimų (įskaičiuojant mišrias).
150 šeimų Bratske, 100 – Angarske, tiek pat – Ust-Ilimske, 18 – Alzamajuje...
„Bendruomenės nedidelės, bet bendradarbiaujame, keičiamės informacija. Rudenį turi atvažiuoti žmonių iš Maskvos ir Vilniaus, kurie ieško giminaičių, kapų. Ir čia gyvenantys ieško saviškių, mokslo draugų Lietuvoje“, – sako ponia Liudmila.
L. Strižniova rodo nuotraukas – praėjusiais metais į tremties vietas buvo grįžusi šiaulietė Elzbieta Žibutė Rimkutė-Bagdonienė su dukra.
Krasnojarskas, Jakutskas, Barnaulas – prireikus pagalbos, lietuviai skambina iš įvairiausių Sibiro vietų.
Keliaujant po Irkutsko sritį, visur jautėme ponios Liudmilos, vietos gyventojų lietuvių ir rusų rūpestį bei pagalbą.
Trūksta Tėvynės
Į bendriją „Švyturys“, pasakoja L. Strižniova, ateina tremtiniai, jų vaikai, anūkai ir proanūkiai.
Anksčiau bendrija dirbo pagal lietuvių grįžimo namo programą. Šiai programai pasibaigus, tęsiama naujoji – „Ilga kelionė namo“.
Pasak L. Strižniovos, daug žmonių išvažiavo Lietuvai atgavus nepriklausomybę. Kiti tebelaukia butų.
„Jei būtų butai, išvažiuotų. Laukiančių daug“, – neabejoja ponia Liudmila.
Ji į Lietuvą traukiniu atvyksta beveik kasmet. Dalyvauja bendrijų suvažiavimuose. Lietuvoje liko saviškių ir vaikystės prisiminimų, kuriuos laikas paverčia ilgesio ašaromis.
Lietuviai Irkutske tebedainuoja – turi vokalinę grupę. „Dainuojame „Balnokit, broliai, žirgus“, „Mažam kambarėly“, „Ėjo senis lauko arti“, – vardija dainas ponia Liudmila.
Lietuvių bendrijos rūpesčiu prie Irkutsko katalikų bažnyčios pastatytas paminklas Lietuvos tremtinių vargams ir netektims Irkutsko krašte atminti. Vieta parinkta, kad vandalai nenuniokotų.
„Dirbame, kaip galime, kaip mokame. Ar jums ne gėda dėl mūsų?“ – kukliai teiraujasi ponia Liudmila.
„Ko labiausiai trūksta, būnant čia?“ – atsargiai klausiu. „Tėvynės trūksta“, – nebesulaiko ašarų tautietė.
Mokytojas
Ten, kur lietuviškos mokyklėlės kampas, ant sienos kabo lenta su išasmenuotais, išlinksniuotais žodžiais. Šalia – rašytojos Šatrijos Raganos, lakūnų S. Dariaus ir S. Girėno portretai.
Mokyklėlė tik vadinasi sekmadienine, iš tiesų mokytojas su mokiniais susitaria, kada susirinks. Pernai du-trys žmonės nuolat lankė pamokas. Mokslo metus baigė gegužę.
Šios mokyklėlės mokytojas – Rimantas Makaveckas.
„Lietuvių kalbos mokosi lietuvių kilmės studentai, pagyvenę žmonės, norintys prisiminti lietuvių kalbą, kuria buvo kalbama šeimoje. Yra tokių, kurie šneka „trobos“ kalba – kiek išmoko iš tėvų“, – sako mokytojas.
Ir dabar, ir ankstesniais metais R. Makaveckas daug skaitydavo lietuviškai – laikraščius, žurnalus. Šiandien – internetas, bendravimas „Skype“.
„Grįžus namo, liežuvis iš karto atsipalaiduoja, – šypsosi R. Makaveckas. – Smagu kalbėtis lietuviškai, nes skaitau tik mintyse. O dabar gera kalbos treniruotė.“
O gal kam nors pavyko išlaikyti ir tarmę? „Negi negirdite, kad esu iš pa Utenas?“ – juokiasi pašnekovas.
R. Makaveckas neabejoja: jo namai – Lietuva, o Irkutskas – vieta, kurioje gyvena.
„Norisi, kad Lietuva būtų šalis, apie kurią visi gerai atsilieptų“, – tokią svajonę atskleidžia Irkutsko lietuvis.
Atgal į Sibirą
1947 metais 3,5 metukų R. Makaveckas su mama ir broliu buvo ištremti į Krasnojarsko sritį. Tėvas kalėjo Vorkutoje. Po penkerių metų tėvas susitiko su šeima.
Baigusį keturias klases Rimantą ir dar dvi lietuvaites tėvai įsodino į traukinį Vladivostok-Maskva.
Vaikų laukė ilgas kelias namo. Ponas Rimantas prisimena: vyresnioji mergaitė Maskvoje išsiuntė telegramą mamos pažįstamai Vilniuje: „Atvažiuoja Makaveckas“.
Traukinys į Vilnių atvažiavo vakare, bet vaikų niekas nepasitiko. Tik vėliau paaiškėjo, kad moteris buvo atėjusi į stotį, tik ieškojo tėvo Makavecko, o ne vaiko...
Penktoje klasėje R. Makaveckas pradėjo mokytis lietuviškai. Skaityti buvo pramokęs iš vaikiškų knygučių, sunkiau sekėsi rašyba. Pirmajame diktante padarė penkiasdešimt klaidų. Po ketvirčio pradėjo gauti ketvertus.
Baigęs vienuolika klasių, išvyko mokytis į Charkovą, Ukrainą. „Aviacija“, – vienu žodžiu pasirinkimą apibūdina ponas Rimantas ir šypsodamasis parodo į S. Dariaus ir S. Girėno portretą.
Baigus mokslus, likimas antrą kartą nubloškė į Sibirą, šį kartą – į Irkutską.
Į Lietuvą vyras atvyksta kone kasmet.
„Lietuva yra Lietuva. Ypač, kol tėvai gyvi buvo. Yra broliai, seserys – saviškiai“, – sako R. Makaveckas. Jo sūnus Algis gyvena Maskvoje, duktė Katia – Irkutske.
Svajonė – eilėraštyje
„Aleksandr Petrovič“, – rusiškai prisistato inteligentiškas vyras. Jo pavardė – Stravinskij. Šeimos istorija – lietuviška, tik per laiką pavardė Stravinskas tapo Stravinkij.
Ponas Aleksandras lietuviškai nekalba, bet mokosi.
Jo tėvo šeimos šaknys buvo įsitvirtinusios Jonavoje. Šeima – ne represijų auka, kelias į Sibirą apie Pirmojo pasaulinio karo metus atvedė per geležinkelininko darbą.
Lietuviška praeitimi vyras susidomėjo perskaitęs laikraštyje žinutę, jog Kristina Orbakaitė gavo lietuvišką pasą, nes jos tėvas – lietuvis.
„Pamaniau: mano tėvas irgi lietuvis“, – šypsosi ponas Aleksandras. Susirado lietuvių bendriją, įsitraukė į jos veiklą.
Nuvyko į Jonavą, iš kur kilusi giminė. Dokumentai patvirtino, kad senelis Petras Stravinskas, Adomo, Jonavoje gimė 1889 metų balandžio 20 dieną.
„Kai pirmą kartą atvykau į Lietuvą, įkvėpiau Lietuvos oro, supratau, čia esu savas“, – šypsosi A. Stravinskij.
Vyras gerokai paplušėjo gilindamasis į praeitį. Vardija vieną po kito Stravinskus, pasižymėjusius Lietuvos istorijoje. O kur dar upė Strėva ir nuo jos kilę vietovardžiai!
„Aš parašiau eilėraštį“, – prasitaria rusiškai. Ir netikėtai deklamuoja lietuviškai: „Irkutske gyvenu, aš krikštytas Irkutske, o mirsiu Vilniuje...“
(Bus daugiau)
Rašyti komentarą