Pasiklydusį vertime klaipėdietį įžeidė lietuviškas pasas

Pasiklydusį vertime klaipėdietį įžeidė lietuviškas pasas

Klaipėdietis Pavelas Iljinas kreipėsi į policiją bei Vidaus reikalų ministeriją prašydamas ištirti, kodėl Lietuvos Respublikos pasas platina nešvankybes. Šitokios asociacijos vartant naujos serijos Lietuvos piliečio pasą esą kilo ne tik jam, bet ir pasienio darbuotojams.

Klaipėdoje geriau žinomas kaip programišius bei nuolat reikalų su teisėtvarkos struktūromis turintis asmuo, o dabar prisistatantis Klaipėdos apskrities jaunųjų ūkininkų sąjungos laboratorijos vadovu P. Iljinas lapkričio pradžioje kreipėsi į policijos pareigūnus, kad šie pradėtų tyrimą, kodėl jo pase buvo įvelta gramatinė klaida.

"Pačiame pirmame paso puslapyje yra įrašas, kuris iškoneveikia Europos Sąjungą ir žemina mano, kaip rusakalbio Lietuvos Respublikos piliečio, garbę ir orumą. Maža to, šis įrašas yra labai panašus į terminą, kuris naudojamas nešvankaus turinio filmuose.

Vietoj paso pirmame puslapyje turinčio būti užrašo rusų kalba "Evropeiskij sojuz", kažkas tyčia ir sąmoningai siekdamas įžeisti Lietuvoje gyvenančius rusus parašė nešvankų žodį "Evropeiski sjuz". Aš nedrįstu ministrui pranešti pareiškime, kas yra terminas "sjuz", bet manau, kad kalbininkai jam tai išvers", - rašo P. Iljinas policijai ir vidaus reikalų ministrui adresuotame skunde.

P. Iljinas aiškino, kad šią "klaidą" pastebėjo pasienio posto darbuotojai, kuomet jis važiavo į Rusiją. Esą šiemet lapkričio 1 dieną jis kirto sieną ir būtent dėl šio įrašo iš jo išsityčiojo pasienio darbuotojai. Esą jie ilgai juokėsi, kokie lietuviai neraštingi.

"Prašau Klaipėdos AVPK 1 PK pradėti ikiteisminį tyrimą siekiant nustatyti, kas ir kokiu tikslu padarė šią ideologinę diversiją, kiek šitokių pasų yra apyvartoje, kiek tai kainavo valstybei ir kiek kainuos negaliojančių dokumentų keitimas.

Be to, prašau man atlyginti žalą keičiant pasą bei patalpinti ten naują rusišką vizą, nes važinėti su tokiu pasu yra žmogaus pažeminimas. Arba riebiai išbraukite šią įžeidžiančią frazę ir užrašykite taip, kaip dera, be gramatinių klaidų", - skunde reikalauja klaipėdietis.

Pasak jo, jis net paprašė Švedijoje bei Suomijoje gyvenančių draugų, kurie yra šių šalių piliečiai, atsiųsti savo pasų kopijas.

"Jų pasuose panašių nešvankybių nėra", - pastebėjo vyriškis.

P. Iljinas suskaičiavo, kad jis patyrė ne tik moralinį pažeminimą klausydamasis pasienio darbuotojų užgauliojimų, bet ir 806 litų turtinės žalos - 200 litų jam atsiėjo pasas, kurį jis buvo gavęs šiemet rugsėjį, bei po 300 litų atsiėjo dvi Rusijos vizos.

Deja, su P. Iljinu telefonu nepavyko susisiekti, tačiau elektroniniu paštu klaipėdietį nuraminome, kad jo pase jokių klaidų nėra - tiesiog jo minėtas įrašas parašytas bulgarų, o ne rusų kalba.

"Tokiu atveju galėtų bent prie kiekvieno vertimo tų šalių vėliavėles nupiešti. Iš kur paprastam žmogui žinoti, kokia kalba čia parašyta. Nes šie bulgariški žodžiai parašyti lygiai tokiais pat rašmenimis, kaip ir rusų kalboje. Dabar aš kaip tik esu užsienyje, tad grįždamas paaiškinsiu pasieniečiams, kad ne mūsų pareigūnai neraštingi, o jie patys", - elektroniniu laišku atsakė P. Iljinas.

Asmens dokumentų išrašymo centro prie Vidaus reikalų ministerijos Strategijos skyriaus vedėja Lina Turonytė priminė, kad senesnės kartos pasuose įrašai būdavo daromi tik lietuvių, anglų bei prancūzų kalba, o naujausios kartos pase pirmame puslapyje užrašai "Europos Sąjunga", "Lietuvos Respublika" bei "Pasas" išversti į visų ES esančių šalių kalbas. Šito esą reikalauja ES teisės aktai.

"Rusų kalbos šiuose įrašuose iš viso nėra. Pirmą kartą girdžiu, kad kažkam šovė į galvą vertimą į bulgarų kalbą traktuoti kaip rusišką užrašą", - stebėjosi L. Turonytė.

MATO, KĄ NORI. Į bulgarų kalbą išverstas žodžių junginys "Europos Sąjunga" pasienio su Rusija darbuotojams pasirodė parašytas rusiškai, tačiau su gramatinėmis klaidomis, ir tai esą tapo pretekstu pasityčioti iš paso savininko. SUSIPAINIOJO. Pavelas Iljinas neatskyrė rusų kalbos nuo bulgarų.

Raktažodžiai

Rašyti komentarą

Plain text

  • HTML žymės neleidžiamos.
  • Linijos ir paragrafai atskiriami automatiškai
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.
Sidebar placeholder