Seimas nepritarė siūlymui įpareigoti transliuoti daugiau lietuvių autorių kūrinių

Seimas nepritarė siūlymui įpareigoti transliuoti daugiau lietuvių autorių kūrinių

Seimas bendru sutarimu grąžino iniciatoriams tobulinti Visuomenės informavimo įstatymo pataisas, kuriomis buvo siūloma įpareigoti transliuoti daugiau lietuvių autorių audiovizualinių ir muzikinių kūrinių.

Svarstomu projektu buvo siekiama nustatyti, kad televizijos programų transliuotojai ne mažiau kaip 70 proc. televizijos programos laiko, kuris lieka atėmus laiką, skirtą žinių, sporto, žaidimų, reklamos programoms, teleteksto paslaugoms ir teleparduotuvei, skirtų Europos ir nacionaliniams kūriniams.

Pagal siūlytas pataisas, televizijos programų transliuotojai nacionaliniams kūriniams turėtų skirti ne mažiau kaip pusę televizijos programos laiko, kuris lieka atėmus laiką, skirtą žinių, sporto, žaidimų, reklamos programoms, teleteksto paslaugoms ir teleparduotuvei. Radijo programų transliuotojai lietuvių autorių sukurtiems ir lietuvių kalba atliekamiems kūriniams turėtų skirti ne mažiau kaip 40 procentų programos laiko, skiriamo muzikinei radijo programai.

Šiuo metu galiojančiame įstatyme įtvirtinta, kad televizijos programų transliuotojai daugiau kaip pusę televizijos programos laiko, kuris lieka atėmus laiką, skirtą žinių, sporto, žaidimų, reklamos programoms, teleteksto paslaugoms ir teleparduotuvei, kai tai įmanoma, turi skirti Europos kūriniams.

Televizijos programų transliuotojai ne mažiau kaip 10 procentų televizijos programos laiko, kuris lieka atėmus laiką, skirtą žinių, sporto, žaidimų, reklamos programoms, teleteksto paslaugoms ir teleparduotuvei, kai tai įmanoma, turi skirti Europos kūriniams, sukurtiems nepriklausomų kūrėjų ne anksčiau kaip per pastaruosius 5 metus.

Rašyti komentarą

Plain text

  • HTML žymės neleidžiamos.
  • Linijos ir paragrafai atskiriami automatiškai
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.
Sidebar placeholder