Audrius Valotka

Diskusija dėl žodžio „negras“ įgauna pagreitį: ar kalba keičiasi greičiau nei teisė?

Lietuvos viešojoje erdvėje vėl įsiplieskė aštri diskusija, kurioje susidūrė kalbinė tradicija, teisiniai išaiškinimai ir kintančios etikos normos. Valstybinės kalbos inspekcijos (VKI) viršininko Audriaus Valotkos pareiškimai, esą žodžiai „negras“ ir „čigonas“ yra „geri ir leistini“, tapo nauju politinės įtampos židiniu.

Nors oficialus kalbos sargas remiasi 2010 metų Lietuvos Aukščiausiojo Teismo (LAT) nutartimi, šiandienos kontekste šie argumentai skamba kaip balsas iš praeities, vis labiau tolstantis nuo šiuolaikinės visuomenės vertybių.

Teisinis precedentas: neutralumas ar istorinė interpretacija?

Diskusijos epicentre atsidūrusi 2010 m. kovo 2 d. LAT nutartis savo laiku tapo svarbiu precedentu. 

Teismas, nagrinėdamas baudžiamąją bylą dėl juodaodės asmens užpuolimo, konstatavo, kad lietuvių kalboje žodis „negras“ istoriniu bei socialiniu-kultūriniu požiūriu neturi niekinančio atspalvio. 

Teisėjų argumentacija rėmėsi tuo, jog lietuvių tauta niekada nenaudojo Afrikos gyventojų vergoviniam darbui, o mūsų kultūroje „negro“ vaizdinys dažniau buvo siejamas su išnaudojamu, užuojautos reikalingu asmeniu, pažįstamu iš užsienio literatūros.

Tačiau teismas jau tada brėžė griežtą ribą tarp lietuviško termino ir angliško atitikmens „nigger“, kurį pripažino žeminančia svetimybe. 

Nors ši nutartis formaliai neprarado galios, šiandien patys teismo atstovai pripažįsta, kad tiesioginis jos taikymas 2026-ųjų realybei yra abejotinas. 

Teismo atstovė spaudai Tautvilė Merkečiūtė pabrėžė, jog prieš 16 metų suformuluotas išaiškinimas buvo skirtas konkrečiai nusikalstamos veikos kvalifikacijai, o ne kasdienės kalbos normoms nustatyti.

A. Valotkos retorika: tradicija prieš empatiją

VKI vadovas Audrius Valotka, gindamas savo poziciją, apeliavo į lietuvių kalbos savastį ir tautosaką. 

Pasak jo, žodis „čigonas“ yra senas ir tradicinis, o bendruomenių noras būti vadinamoms kitaip (pavyzdžiui, romais) jam neatrodo įtikinamas. 

Toks požiūris, ignoruojantis pačių bendruomenių savivardą, sukėlė pasipiktinimo bangą ne tik nevyriausybinėse organizacijose, bet ir aukščiausiuose valdžios sluoksniuose.

Kultūros ministerija ir ministrė Vaida Aleknavičienė skubiai atsiribojo nuo inspekcijos vadovo žodžių, o premjerės patarėjas Ignas Algirdas Dobrovolskas paragino pareigūną įsivertinti, ar jis vis dar gali eiti savo pareigas. 

Vertybinis lūžis: kalba kaip kintantis organizmas

Šis konfliktas apnuogina gilesnę problemą – institucinį negebėjimą prisitaikyti prie kintančios visuomenės. 

Kalba nėra sustingęs paminklas; tai gyvas organizmas, kuris reaguoja į globalius procesus ir didėjantį jautrumą žmogaus teisėms. 

Jei 2010-aisiais teismas galėjo žvelgti į tam tikrus terminus per istorinę-literatūrinę prizmę, tai šiandienos Lietuvoje, tapusioje atviresne pasauliui, tie patys žodžiai įgauna visai kitą svorį.

Bandymas gintis archajiškais žodynais, kai pati visuomenė siekia didesnės pagarbos mažumoms, sukuria institucinį vakuumą. 

Pareigūnai, atsakingi už valstybinę kalbą, turėtų suprasti, kad žodžio „leistinumas“ teisiniame dokumente nereiškia jo etiškumo kasdieniame bendravime.

Šaltinis: ELTA / Gytis Pankūnas

Rašyti komentarą

Plain text

  • HTML žymės neleidžiamos.
  • Linijos ir paragrafai atskiriami automatiškai
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Sidebar placeholder