Gydytoja rusų kalba nebekonsultuos: apsisprendė sausio 13-ąją
(19)Šis įrašas socialiniame tinkle sukėlė tikrą emocijų audrą. Vieni gyrė gydytoją už drąsą ir poziciją, kiti negailėjo kritikos ir kaltino gydytoją net Hipokrato priesaikos laužymu.
Gydytoja sutiko su „Vakarų ekspresu“ pasidalinti didelio atgarsio sulaukusiu įrašu ir pakomentavo savo sprendimą.
„Nusprendžiau pasidalinti savo sprendimu ir čia. Tikiuosi, kad galbūt ir kiti gydytojai paseks mano pavyzdžiu, o galbūt jau taip ir elgiasi. Negaliu atsisakyti savo vertybių.
Nuo šiandien nebeteiksiu konsultacijų rusų kalba, išskyrus atvejus, kai pagalbos prireikia neseniai į Lietuvą atvykusiems ukrainiečiams.
Jei mano konsultacijos prireiktų pacientams, kurie nekalba lietuvių ar anglų kalbomis, paslaugos bus teikiamos tik dalyvaujant kvalifikuotam vertėjui. Tokios vertimo paslaugos turi būti apmokėtos paties paciento lėšomis“, - sausio 13 dieną feisbuke parašė gydytoja.
„Vakarų ekspresui“ garsi vaikų gydytoja ir klinikų tinklo „Mama, aš sergu“ įkūrėja atviravo, kad mintis nebekonsultuoti rusų kalba kilo senokai, tačiau tvirtai apsisprendė būtent sausio 13 dieną dar kartą peržvelgus dokumentinius kruvinosios nakties įrašus.
„Klausiausi, kaip mūsų tauta dainavo stovėdama prieš tankus, dar kartą peržvelgiau tą naktį žuvusiųjų lietuvių sąrašus ir supratau, kad apsisprendžiau.
Tai nebuvo spontaniškas, neapgalvotas žingsnis. Labai daug dirbu, būna, kad ir persidirbu, pradėjau jausti, kad viduje kyla didžiulis pyktis, kai bandau pacientams padėti, tačiau negaliu to padaryti kokybiškai dėl kalbos barjero“, - sakė I. Plėštytė-Alminė.
Vaikų gydytoja pacientus konsultuoja Vilniuje, Klaipėdoje ir Kaune. Anot jos, daugiausiai nesukalbėjimo su mažųjų pacientų tėvais kyla sostinėje ir Klaipėdoje.
Gydytoja pastebėjo, kad, pavyzdžiui, Klaipėdoje į konsultaciją su vaikais atvykusios mamos net nepasivargina paklausti, ar medikė supranta ir gali konsultuoti rusų kalba. Kaune tokių situacijų, pasak medikės, nepasitaiko.
„Motinų elgesys ypač glumina uostamiestyje. Joms tarsi savaime aišku, kad aš privalau bendrauti rusų kalba. O juk medicinoje yra tokių sudėtingų terminų, kad juos iškomunikuoti rusiškai sudėtinga net ir tą kalbą mokant.
Tai reikalaukime tuomet visame pasaulyje pacientus konsultuoti ta kalba, kuria jie pageidauja. Jokiu būdu nesakau, kad taip elgiasi visi rusakalbiai, yra ir puikių, mandagių žmonių“, - akcentavo gydytoja.
Rusakalbių motinų elgesys gydytoją ypač glumina uostamiestyje. Joms tarsi savaime aišku, kad medikė privalo bendrauti rusų kalba.
Nuo šiol tinklo „Mama, aš sergu“ klinikų registratūrose norintys užsiregistruoti pas šią medikę pacientai bus perspėjami, kad gydytoja teikia konsultacijas tik lietuvių kalba.
Garsioji I. Plėštytės-Alminės deklaracija iššaukė ir priešingą nuomonę. Gydytoja stebi, kaip jau kelinta diena iš eilės internete krenta jos klinikų įvertinimai viešoje įmonės „Google“ paskyroje, nes jos sprendimui nepritariantys žmonės klinikas „Mama, aš sergu“ įvertina vos viena žvaigždute vietoje esamų penkių.
„Skaudu, nes mūsų darbuotojams reikia atlaikyti visą tą psichologinę įtampą. Mes išplatinome pranešimą, kad jei mūsų pacientai nori konsultacijų rusų kalba, jie gali rinktis tuos klinikos gydytojus, kurie konsultuoja rusiškai.
Beje, iki šiol nė vienas rusakalbis pas mus neatėjo su vertėju, kaip ateidavo „Neptūno“ krepšinio komandos legionierių žaidėjų šeimos. Jiems nekildavo mintis, kad aš privalau juos konsultuoti anglų kalba“, - pastebėjo gydytoja.
Rašyti komentarą