K. Sabaliauskaitės apsakymų knygoje – paslėptos užuominos ir spalvingi personažai

K. Sabaliauskaitės apsakymų knygoje – paslėptos užuominos ir spalvingi personažai

Romanu „Silva rerum“ ir jo tęsiniu išgarsėjusi rašytoja, žurnalistė, menotyrininkė Kristina Sabaliauskaitė pristato trečiąją savo knygą „Danielius Dalba & kitos istorijos“.

Apsakymų ir novelių knygą, kurios personažuose galima atpažinti ir garsių žmonių prototipus, išleido sostinės „Baltų lankų“ leidykla.

Pasak leidėjų, naujoje knygoje skaitytojai susipažins su visai kitokia K. Sabaliauskaite – ironizuojančia, besišaipančia, provokuojančia, nevengiančia nenorminės leksikos, mat autorė iš senojo baroko epochos Vilniaus atkeliavusi į dabartinio gyvenimo realijas ir kalbą.

„Ši knyga yra kitokia pirmiausia žanriškai ir stilistiškai, nes tai nebe romanas apie baroką, senovę, bet apsakymų ir novelių rinkinys apie dabartį arba labai neseną praeitį. Seniausias apsakymas siekia Antrąjį pasaulinį karą, o likusieji – dabartį, sovietmetį. Todėl ir problemos yra šviežios – tapatybės, keliavimo kaip virsmo, kūrybos problemos, taip pat tokia amžina problema, kaip istorinis virsmas veikia dabartį. Taigi nuo istorijos niekur nepabėgau“, – kalbėjo pristatydama knygą autorė.

Knygai pavadinimą davęs ir ją užbaigiantis apsakymas „Danielius Dalba“ atskleidžia ironiško, sarkastiško, sėkmės viršūnę pasiekusio, bet niekaip dvasios ramybės nerandančio rašytojo, kuriam gyvybės suteikė, pasak pačios autorės, šviesaus atminimo rašytojas Ričardas Gavelis, istoriją. Tarp knygos personažų galima atpažinti ir rašytoją, keliautoją, dailininkę Jurgą Ivanauskaitę.

„Rašydama niekur nepabėgau nuo to, kad esu tyrinėtoja, kai tik pradėjau rašyti, man gyvybiškai tapo svarbu visos detalės. Viskas baigėsi tuo, kad pradėjau eiti į visokius archyvus, muziejus, versti šūsnis knygų, fotoalbumų, kur buvo užfiksuoti tie laikai, pokario, sovietmečio miestas, tapo svarbu sužinoti, kur kokia iškaba kabėjo. Darbas su istorinėmis detalėmis paskui netgi padiktavo keletą siužetinių linijų. Be parengiamojo darbo, stengiausi kuo daugiau kalbėtis su žmonėmis, kurie tuos laikus atminė, klausytis jų istorijų, „gyvosios atminties“, kuri labai dažnai prasilenkia su vadovėline, oficialiąja istorija“, – pasakojo K. Sabaliauskaitė.

Knygos priešlapyje yra perspėjama, kad nenorminės, neteiktinos ir netaisyklingos kalbos formos kūrinyje vartojamos kaip autorės stilistinės priemonės, o pati autorė mano, kad valstybinės kalbos priežiūros įstaigos dažnai perlenkiančios reikalaudamos norminti autorinių literatūros kūrinių kalbą.

„Personažų dialogai turi girdėtis tikri, taip, kaip jie kalba, jie turi atspindėti jų biografiją, socialinį sluoksnį“, – teigia autorė.

O knygos personažų paletė labai plati – karo metu bręstanti moksleivė, šešėlio veikėjas, aprūpinantis kvaišalais užsienio aktorius, anglofilė pensininkė, lankanti emigrantę dukrą Londone, nuobodžiaujanti turtingo vyro žmona, praeities persekiojama viešbučio kambarinė, senas žydas milijardierius, grįžtantis į vaikystės miestą, kagėbistas, daugiau nei pusę šimtmečio besigalynėjantis su Vilniumi, ir „titulinis“ personažas – rašytojas Danielius Dalba.

„Iš tiesų visos istorijos yra vienaip ar kitaip tarpusavyje susijusios, o po juoduoju humoru dvelkiančiu pasakojimų paviršiumi slypi žmogaus ydų, sudužusių iliuzijų, meninės kūrybos principų ir ironiškos istorinės patirties apmąstymai“, – rašoma knygos anotacijoje.

Lapkričio 16 dieną K. Sabaliauskaitė savo knygą pristatys Vilniaus skaitytojams, o vėliau su savuoju kūriniu keliaus po kitus Lietuvos miestus ir miestelius.

Rašyti komentarą

Plain text

  • HTML žymės neleidžiamos.
  • Linijos ir paragrafai atskiriami automatiškai
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.
Sidebar placeholder