Vaistinių preparatų pakuotės lenkų ir lietuvių kalbomis turėtų atpiginti vaistus
Šie ir kiti klausimai buvo aptarti Valstybinės vaistų kontrolės tarnybos (VVKT) ir Lenkijos vaistų agentūros specialistų susitikime.
VVKT specialistų teigimu, viena iš vaistų tiekimo sutrikimo priežasčių - reikalavimas vaistų pakuotes ženklinti ir pakuočių lapelius rengti nacionaline kalba. Pakuotės ir lapeliai gali būti parengti keliomis kalbomis. Kadangi Lietuvos vaistų rinka maža, mažesnio poreikio vaistinių preparatų lietuviškų pakuočių gamyba yra brangi arba technologiniu požiūriu sudėtinga. Kartais gamintojas negamina ir neteikia rinkai registruotų vaistinių preparatų lietuviškomis pakuotėmis arba dėl lietuviškų pakuočių gamybos didėja vaisto kaina.
„Siekiant užtikrinti geresnį vaistinių preparatų prieinamumą Lietuvos gyventojams (asortimento ir kainų atžvilgiu) būtų svarbu susitarti su Lenkija, kad abi šalys išnagrinėtų galimybę, taikant suderintas procedūras, įteisinti vaistinių preparatų pakuotes lenkų ir lietuvių kalbomis. Kadangi Lenkijos vaistų rinka yra žymiai didesnė už Lietuvos, gaminamų abiem rinkoms vaistų savikaina turėtų būti mažesnė. Manome, kad Lietuvoje turėtų mažėti ir tokių pakuočių vaistų kaina. Galėtų išaugti ir vaistų asortimentas", - sakė Valstybinės vaistų kontrolės tarnybos viršininkas Gintautas Barcys.
Lietuvos specialistai siūlo, kad susitarimas dėl lenkiškų ir lietuviškų pakuočių galėtų būti rengiamas pasinaudojant Lietuvos, Latvijos ir Estijos vaistų agentūrų susitarimo dėl bendrų Baltijos šalių pakuočių patirtimi. Dėl mažų rinkų ir kylant panašioms vaistų prieinamumo problemoms, 2005 m. gegužę tarp trijų Baltijos šalių agentūrų buvo pasirašytos rekomendacijos bendrai Baltijos šalių pakuotei. Rekomendacijos buvo atnaujintos 2009 m. rugpjūčio mėnesį.
Rašyti komentarą