"Jei kas nors ir paslėptų lobį, man atrodo logiška, kad tai padarytų pats pirmasis pasaulio milijardierius Johnas D. Rockefelleris", - sako pernai dienos šviesą JAV išvydusio romano autorius.
Būtent tariamas J. D. Rockefellerio, kompanijos "Standart Oil" įkūrėjo, lobis bei jo paieškos ir yra pagrindinė knygos ašis. Lobio ieškoti imasi studentai, o vienintelės jo link vedančios užuominos slepiasi garsios amerikiečių poetės Emily Dickinson kūryboje.
"Knyga nėra mokslinė fantastika. Joje pilna įvairiausių istorinių faktų, - tvirtino S. Janke. - Skaitydamas knygą gali daug sužinoti ir apie JAV istoriją, ir apie Johną D. Rockefellerį, ir apie Emily Dickinson."
"Norėjau įrodyti, jog aš iš tiesų galiu rašyti, - paklaustas, kaip kilo idėja parašyti šį romaną, kalbėjo autorius, prieš tai baigęs finansų ir ekonomikos mokslus bei kelerius metus dirbęs finansų paslaugų sektoriuje.
- Susidomėjimas Johnu D. Rockefelleriu kilo iš jaunystės - kai buvau mažas berniukas, mėgau pažiūrėti, kas gimė tą pačią dieną kaip ir aš. Rockefelleris buvo vienas iš tokių žmonių. Taigi pradėjau domėtis, kaip jis tapo verslininku, kaip sukūrė savo verslo imperiją... Buvau sužavėtas tuo, ką jis darė."
Mintis išversti knygą į lietuvių kalbą kilo dėstytojai Dalei Lomsargienei, kuri moko vertimo teorijos ir praktikos žinių. Studentai, pradėję vykdyti užduotį, liko sužavėti knyga, nors prisipažįsta, kad ją versti nebuvo paprasta.
"Kai atsiverčiau pirmąjį knygos puslapį, pamaniau, kad tai bus labai ilgas darbas, bet netrukus supratau, jog tai, ką darau dėl savo studijų, yra labai įdomu", - savo įspūdžiais dalinosi Lina, viena iš šiam darbui pasišventusių studentų. - Verčiant Emily Dickinson poeziją mano pagrindinė užduotis buvo išlaikyti originalią mintį, kurią buvo norėta perduoti."
Lietuviška "The Kykuit Bunker" versija dar nėra baigta - liko pataisyti knygos stilių ir kalbą, tada - atspausdinti.
Rašyti komentarą